środa, 11 stycznia 2017

Skąd się bierze SMOG?

źródło

Od kilku dni cała Polska mówi o problemie związanym ze smogiem i zanieczyszczeniem powietrza. Ale pewnie nie cała Polska wie, skąd wziął się SMOG. Mogę pomóc! :) 

piątek, 6 stycznia 2017

Jak nie tłumaczyć nazw polskich miast 2

Popularność pierwszej części mapy z tłumaczeniem nazw polskich miejscowości przerosła moje najśmielsze oczekiwania. Udostępniono ją tysiące razy, pozostawiono setki komentarzy, wzbudziła zainteresowanie wśród największych portali takich jak Interia.pl. Szok i niedowierzanie! :)

Zebrałam najciekawsze pomysły z komentarzy i tak powstała nowa mapa, z nowymi miejscowościami. Temat nie jest oczywiście wyczerpany, bo pomysłów były setki, ale jak to wszystko zmieścić na tak małej mapie? :)

wtorek, 3 stycznia 2017

Homonimy będące antonimami, czyli przeczymy sami sobie

źródło


Profesor filologii polskiej na wykładzie: 
- Jak Państwo wiecie w językach słowiańskich jest nie tylko pojedyncze zaprzeczenie. Jest też podwójne zaprzeczenie. A nawet podwójne zaprzeczenie jako potwierdzenie. Nie ma natomiast podwójnego potwierdzenia jako zaprzeczenia. 
Na to student z ostatniej ławki: 
- Dobra, dobra.

Choć nie będzie to wpis o podwójnych potwierdzeniach jako zaprzeczeniach, dotyczy on zaprzeczeń, z którymi skojarzył mi się powyższy dowcip. Jest to wpis o niezwykłych słowach, których raczej nie spotkamy w języku polskim (a może jednak?). W języku angielskim istnieją bowiem słowa nazywane CONTRONYMS albo ANTY-ANTONIMS. Są to słowa, które mają kilka znaczeń, z których przynajmniej dwa są przeciwstawne. 

wtorek, 27 grudnia 2016

Wyniki Konkursu


Dziękuję wszystkim za udział w konkursie świątecznym. Przypominam, że zadaniem konkursowym było stworzenie wyjątkowej kartki świątecznej i wszyscy poradzili sobie świetnie, rezultaty możecie obejrzeć pod tym LINKIEM

środa, 21 grudnia 2016

Baśnie Hansa Christiana Andersena z angielskim

Jeśli jeszcze wahacie się, czy wziąć udział w KONKURSIE ŚWIĄTECZNYM 2K, ten wpis jest dla Was! Jedną z nagród do wygrania są Baśnie Hansa Christiana Andersena z angielskim, zbiór opowiadań wydawnictwa poltext

poltext.pl


wtorek, 13 grudnia 2016

Konkurs Świąteczny 2K



Już dawno obiecałam Wam, że z okazji 2 tysięcy polubień na Facebooku zorganizuję konkurs. Tak się złożyło, że wypada to w okresie świątecznym, postanowiłam więc zostać Świętym Mikołajem i pozwoliłam sobie połączyć te dwie okazje, a konkurs nazwać Konkursem Świątecznym 2K.

A nagroda jest mega! Mam dla Was nie jedną, nie dwie, a nawet nie trzy, ale AŻ CZTERY rzeczy do wygrania. I to podwójnie, bo zwycięzców może być dwóch!

niedziela, 11 grudnia 2016

Merry Xmas!



Coraz bliżej Święta! Dziś, w ramach "Blogowania pod Jemiołą", chciałabym Wam opowiedzieć dlaczego angielskie życzenia Merry Christmas* zastąpiono skrótem Merry X-mas.
Uczulam, że piszemy merry (wesoły, radosny), przez E, a nie marry (wyjść za mąż, ożenić się) przez A. 
Wiele osób twierdzi, że literę X, zastępującą słowo Christ, stosuje się, by nadać Świętom świeckiego charakteru, że jest to wyrzucenie Chrystusa z Bożego Narodzenia. Wierzy się, że jest to zabieg marketingowy i komercyjny, że chodzi o nadanie Świętom neutralności, podobnie jak w przypadku życzenia sobie "Happy Holidays". Nic bardziej mylnego, bowiem skrót nie jest wcale pogański.