czwartek, 3 listopada 2016

Jak nie tłumaczyć nazw miast Wysp Brytyjskich

Po opublikowaniu ostatniego posta o tłumaczeniu nazw polskich miast blog przeżył prawdziwe oblężenie - chyba największe w swojej historii! W ciągu jednego wieczora post (KLIK) wskoczył na trzecie miejsce najpopularniejszych wpisów <3 

Postanowiłam iść za ciosem i zaprezentować Wam część drugą - jak NIE tłumaczyć nazw miast Wysp Brytyjskich :P 


Znacie więcej przykładów? Piszcie w komentarzach!


Źródło


Źródło: link

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...