Dziś w nocy natknęłam się na ten skecz kabaretu Ani Mru-Mru i padłam za śmiechu :D No i oczywiście nie mogłam go tak po prostu zostawić, więc stworzyłam dla Was post. Zapraszam na lekcję angielskiego z Pipą - czyli jakie idiomy, wyrażenia i słówka zostały użyte, a jakie powinny być użyte!
A myśleliście, że o czym jest ten post? :)
Moja ulubiona część zaczyna się od 8 minuty. No to lecimy:
- jesteś mi bardzo droga - you are me very road - poprawnie: you are dear to me
- czuję do ciebie pociąg (klasyk :D) - I feel train to you - poprawnie: I feel attracted to you
- to mnie niepokoi - it me no rooms - poprawnie: it worries me / bothers me
- zespół szkół ogrodniczych - garden school band - poprawnie: Gardening School Complex
- dziura zabita dechami - hole killed by desks - poprawnie: the woods / dullsville / armpit of the world
- a teraz kawa na ławę! - and now coffee on table - poprawnie: and now without beating about the bush
- bez ogródek - without small garden - poprawnie: openly / bluntly
- pomimo tego - after-me-mo-this (hahahaha) - poprawnie: nevertheless
- przełamaliśmy pierwsze lody - we break first ice-cream - poprawnie: we broke the ice
- nie łudź się - don't boat yourself - poprawnie: don't live in a dreamworld / don't delude yourself
- siatkówka mi się odkleja - my volleyball from glue - poprawnie: my retina is detached (na pewno się komuś przyda)
- już po ptokach! - it's after birds - poprawnie: it's all over
- nie rób scen - don't make stages - poprawnie: don't make a scene
- Szczepan - Piss Man :D :D :D
- zapalenie opon mózgowych - brain tire fire - poprawnie: meningitis
Świetny pomysł! - nie znałam tego skeczu ;)
OdpowiedzUsuńJa wcześniej też nie, świetny jest :)
UsuńWitaj, Ciekawe czy takich numerów ma ten kabaret więcej? Interesująca byłaby z takim materiałem lekcja. Pozdrawiam i zapraszam do siebie!
OdpowiedzUsuńZnam jeszcze "angielskie rozmówki" o wymowie, też niezłe ;)
UsuńTłumaczenie podobne, ale sens zupełnie inny. Świetny pomysł na wpis, genialnie!
OdpowiedzUsuńBardzo się cieszę, że się podoba! :)
OdpowiedzUsuńŚmiesznie się to trzyma, niby sens taki sam, ale jednak subtelna różnica jest :D Aż sobie pozwolę skorzystać z tego na swoich lekcjach
OdpowiedzUsuńPolecam :)
Usuń