Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

wtorek, 27 grudnia 2016

Wyniki Konkursu


Dziękuję wszystkim za udział w konkursie świątecznym. Przypominam, że zadaniem konkursowym było stworzenie wyjątkowej kartki świątecznej i wszyscy poradzili sobie świetnie, rezultaty możecie obejrzeć pod tym LINKIEM

środa, 21 grudnia 2016

Baśnie Hansa Christiana Andersena z angielskim

Jeśli jeszcze wahacie się, czy wziąć udział w KONKURSIE ŚWIĄTECZNYM 2K, ten wpis jest dla Was! Jedną z nagród do wygrania są Baśnie Hansa Christiana Andersena z angielskim, zbiór opowiadań wydawnictwa poltext

poltext.pl


wtorek, 13 grudnia 2016

Konkurs Świąteczny 2K



Już dawno obiecałam Wam, że z okazji 2 tysięcy polubień na Facebooku zorganizuję konkurs. Tak się złożyło, że wypada to w okresie świątecznym, postanowiłam więc zostać Świętym Mikołajem i pozwoliłam sobie połączyć te dwie okazje, a konkurs nazwać Konkursem Świątecznym 2K.

A nagroda jest mega! Mam dla Was nie jedną, nie dwie, a nawet nie trzy, ale AŻ CZTERY rzeczy do wygrania. I to podwójnie, bo zwycięzców może być dwóch!

niedziela, 11 grudnia 2016

Merry Xmas!



Coraz bliżej Święta! Dziś, w ramach "Blogowania pod Jemiołą", chciałabym Wam opowiedzieć dlaczego angielskie życzenia Merry Christmas* zastąpiono skrótem Merry X-mas.


sobota, 10 grudnia 2016

sobota, 3 grudnia 2016

piątek, 25 listopada 2016

TOP 5 amerykańskich seriali kryminalnych do nauki angielskiego

Dzisiejszy wpis powstał w ramach akcji W 80 blogów dookoła świata. Jest to akcja blogerów językowo-kulturowych, którzy 25 dnia każdego miesiąca publikują swoje wpisy na jeden, wspólny temat. W tym miesiącu piszemy o kryminałach.

Już kilka razy podkreślałam, że uwielbiam amerykańskie seriale, a kryminalne to już szczególnie! Dlatego dzisiaj mam dla Was moje subiektywne zestawienie TOP 5 amerykańskich seriali kryminalnych, które warto oglądać, bo są świetne i pomogą w nauce języka.

środa, 23 listopada 2016

Polski tytuł - lepszy od oryginału?

W otchłaniach Internetu jest wiele artykułów/postów/tekstów dotyczących kiepskiego tłumaczenie anglojęzycznych tytułów filmów na język polski. Przykłady się mnożą, a do najczęściej wymienianych należą: 
"Dirty dancing" - "Wirujący seks", 
"Die hard" - "Szklana pułapka"
"Reality bites" - "Orbitowanie bez cukru"
"Duplex" - "Starsza Pani musi zniknąć"
"Terminator" - "Elektroniczny morderca" ⇐ mój faworyt! :D

Ja tam bym się nie przejmowała, zawsze mogłoby być gorzej. Bo np. taki Kevin sam w domu (Home alone) to w Argentynie Mój biedny mały aniołek, a Uwolnić Orkę (Free Willy) to w Chinach Bardzo potężny wieloryb ucieka do nieba. Co Wy na to? :D

To tytułem wstępu. Ja nie będę mnożyć przykładów kiepskich tłumaczeń, wręcz przeciwnie. Oto lista filmów i seriali, których polskie tytuły są, moim zdaniem, znakomite:


środa, 16 listopada 2016

Rozmówki amerykańskie oraz Słownik slangu i potocznej angielszczyzny - recenzja

Dziś chciałabym Was zapoznać z dwoma propozycjami od wydawnictwa LINGEA: Rozmówki amerykańskie oraz WAZZUP? Słownik slangu i potocznej angielszczyzny.

lingea.pl

Rozmówki amerykańskie to mała książeczka zawierająca zwroty przydatne w podróży do USA. Całość podzielona jest na 16 działów z odpowiednimi zwrotami i wyrażeniami, są to: liczby, popularne zwroty, kolory i rozmiary, napisy informacyjne, podróże, zakwaterowanie, wyżywienie, na wakacjach, sport i wypoczynek, zakupy, sytuacje awaryjne, mieszkanie, rodzina, praca oraz komunikacja.


poniedziałek, 14 listopada 2016

Blogowanie Pod Jemiołą 2016 - zapowiedź akcji


Już 1 grudnia rusza akcja grupy blogerów kulturowo-językowych Blogowanie pod JemiołąW trakcie 24 dni grudnia 24 blogerów językowo-kulturowych będzie publikowało specjalne adwentowe wpisy. Będzie dużo ciekawych postów, konkurs dla czytelników i mnóstwo dobrej zabawy. Więcej o akcji możecie przeczytać na naszym blogu grupowym: LINK.

Mój wpis pojawi się 11 grudnia, nie przegapcie!

Dokładny rozkład jazdy znajdziecie w naszej blogowej wersji kalendarza adwentowego:

środa, 9 listopada 2016

Wybory - słownictwo

Przez ostatnie kilka dni cały świat wstrzymuje oddech w związku z wyborami w Stanach Zjednoczonych. Czy wygrał najlepszy? Jaki będzie miało to wpływ na Polskę? Co będzie dalej?



Nie będziemy zajmować się tutaj polityką. Będziemy zajmować się językiem, od tego w końcu jest ten blog ;) 

Tych kilka najważniejszych słówek możecie spotkać w czasie wyborów i podczas kampanii wyborczych:

niedziela, 6 listopada 2016

"Żegnajcie błędy! Angielski dla Polaków" - recenzja

Kilka razy na moim blogu pokazywałam Wam jak nie należy tłumaczyć angielskich wyrażeń na język polski (zobaczcie sobie np. TUTAJ albo TUTAJ). Niestety, Polacy bardzo często tłumaczą zwroty dosłownie, co jest zabawne, ale niestety błędne. Najczęstszym problemem nie są tylko wspomniane kalki językowe, ale również false friends, czy używanie naleciałości z innych języków.

No to co mamy zrobić, żeby się nie mylić? Jak mówić poprawnie po angielsku? Z pomocą przychodzą Terence Clark-Ward oraz Bartosz Czartoryski - autorzy książki "Żegnajcie błędy. Angielski dla Polaków" wyd. poltext.



Książka ma nietypową formę, gdyż bazuje na dialogach. Składa się z 7 rozdziałów. Pięć rozdziałów stanowi zbiór dialogów wzorowanych na prawdziwych sytuacjach, np. na przystanku autobusowym, czy w pubie. W każdym rozdziale takich dialogów jest pięć, co daje aż 25 historyjek w całej książce! Warto dodać, że każda historyjka jest zabawna, a dialog zawsze odbywa się pomiędzy Brytyjczykiem a Polakiem. 


czwartek, 3 listopada 2016

Jak nie tłumaczyć nazw miast Wysp Brytyjskich

Po opublikowaniu ostatniego posta o tłumaczeniu nazw polskich miast blog przeżył prawdziwe oblężenie - chyba największe w swojej historii! W ciągu jednego wieczora post (KLIK) wskoczył na trzecie miejsce najpopularniejszych wpisów <3 

Postanowiłam iść za ciosem i zaprezentować Wam część drugą - jak NIE tłumaczyć nazw miast Wysp Brytyjskich :P 

środa, 2 listopada 2016

Jak nie tłumaczyć nazw polskich miast

W ramach wpisu Wielkanocnego pokazałam Wam, jak nie tłumaczyć wyrażeń z jajkiem (KLIK). Dziś mam dla Was coś w ten deseń, czyli mapa z możliwym tłumaczeniem nazw polskich miast. Pamiętajcie, wpis z przymrużeniem oka, bo tak nie tłumaczymy! ;)

poniedziałek, 31 października 2016

Nauka słówek z Pokemonami

Jakiś czas temu świat i Polskę opanowała moda na łapanie Pokemonów. Przyznaję, że sama się troszeczkę w to wciągnęłam ze względu na sentyment do bajki, którą namiętnie oglądałam w dzieciństwie.

Nie wiem, czy nadal się w to bawicie, ale nawet jeśli nie, to możecie wykorzystać swoją znajomość imion Pokemonów przy nauce angielskich słówek.

Jak? Okazuje się, że nazwy Pokemonów składają się najczęściej z dwóch angielskich słów. Słowe ta opisują charakter danego Pokemona, np. Squirtle to zlepek słów to squirt - tryskać oraz turtle - żółw. Ci co bajkę oglądali wiedzą, że Squirtle to żółw tryskający wodą.

Pokemonów jest dużo, sama nie znam wszystkich, dlatego przedstawiam Wam te, które mi się nasunęły.  Materiały są w formie flashcards, gdyby ktoś chciał je jeszcze wykorzystać, np. na lekcji. 


niedziela, 16 października 2016

ENGLISH MATTERS - magazyn dla uczących się języka angielskiego

ENGLISH MATTERS to magazyn dla uczących się języka angielskiego. Ukazuje się co dwa miesiące i tworzony jest przez brytyjsko-polski zespół. Jego treść stanowią artykuły w języku angielskim, do których dołączone są słowniczki.

Dziś mam przyjemność zrecenzować Wam najnowszy numer 60/2016 wrzesień/październik. 



Magazyn podzielony jest na kilka części:
NEWS: aktualne informacje, ciekawostki, bieżące tematy;
PEOPLE & LIFESTYLE: znane osobistości, tematyka społeczna;
CULTURE: kultura i tradycja państw anglojęzycznych i nie tylko;
LANGUAGE: jak się efektywnie uczyć; tematy związane z nauką języka angielskiego;
SCIENCE: nauka i technika;
CONVERSATION MATTERS: dialogi dla zaawansowanych.

A co znajdziemy w numerze 60?

środa, 12 października 2016

Co się kryje za Twoim imieniem?


W języku polskim zdarza się, że niektóre imiona mają podwójne znaczenie, na przykład Jasiek to mała poduszka, Wacek to męskie przyrodzenie, a Zośka to piłeczka. Nie mówiąc już o imionach takich jak Róża, czy Jagoda. Podobnie w języku angielskim, niektóre męskie i żeńskie imiona można przetłumaczyć na kilka sposobów. 

poniedziałek, 10 października 2016

Drugie urodziny bloga - podsumowanie i plany na przyszłość

Sto lat, sto lat, niech żyje żyje nam! A kto? Specyfika Języka :)




Drodzy czytelnicy, właśnie minęły dwa lata od pierwszego posta na moim blogu. Jest to doskonała okazja na małe podsumowanie i na zastanowienie się, co dalej. 

niedziela, 11 września 2016

11 września w USA




Z czym kojarzy się Wam wrzesień? Większości z Was pewnie z powrotem do szkoły i końcem wakacji. Ale! Wrzesień to również miesiąc, w którym obchodzony jest Europejski Dzień Języków. Z tej okazji blogerzy kulturowo-językowi już po raz drugi zorganizowali akcję MIESIĄC JĘZYKÓW.

piątek, 19 sierpnia 2016

środa, 10 sierpnia 2016

Angielski w tłumaczeniach. Mów pełnymi zdaniami: Recenzja i KONKURS

Dzisiejszy wpis zawdzięczamy wydawnictwo Preston Publishing, które poprosiło mnie o napisanie recenzji fantastycznej książki pt. "Angielski w tłumaczeniach. Mów pełnymi zdaniami", autorstwa Adama Urbana. 




środa, 25 maja 2016

W co ubrana jest Panna Młoda?


Kolejny miesiąc zbliża się ku końcowi, ale my - blogerzy językowi i kulturowi - się nie martwimy, bo to oznacza, że czeka nas kolejna akcja W 80 blogów dookoła świata.

środa, 20 kwietnia 2016

Wyniki konkursu!




Nie było łatwo, oj nie. Ale trzeba było w końcu podjąć decyzję i wybrać najlepszy żart i zdecydować, do kogo trafią nagrody: zestaw dwóch powieści do nauki angielskiego wydawnictwa Edgard.

piątek, 1 kwietnia 2016

piątek, 25 marca 2016

BUT EGGS, czyli jak nie tłumaczyć wyrażeń z jajem


Tak się złożyło, że w tym miesiącu kolejna akcja W 80 blogów dookoła świata przypada w Wielki Piątek. Czując Wielkanoc tuż za rogiem, blogerzy językowo-kulturowi postanowili pisać o najpopularniejszym wielkanocnym symbolu - JAJKU

piątek, 11 marca 2016

Lekcja angielskiego z Pipą

Dziś w nocy natknęłam się na ten skecz kabaretu Ani Mru-Mru i padłam za śmiechu :D No i oczywiście nie mogłam go tak po prostu zostawić, więc stworzyłam dla Was post. Zapraszam na lekcję angielskiego z Pipą - czyli jakie idiomy, wyrażenia i słówka zostały użyte, a jakie powinny być użyte!

wtorek, 1 marca 2016

Człowiek suchar po angielsku - Part II





Jednym z najpopularniejszych postów na moim blogu jest ten z sucharami po angielsku (link TUTAJ). Fajnie, że moi czytelnicy lubią takie dowcipy, ja sama je uwielbiam. Dziś mam dla Was kolejną porcję suchych żartów. Have fun! :)

poniedziałek, 29 lutego 2016

A gdybyśmy idiomy traktowali dosłownie? Part II

Jakieś 10 miesięcy temu pokazywałam Wam, co by było, gdybyśmy idiomy traktowali dosłownie (klikajcie TUTAJ). Dziś druga część z kolejną porcją gifów, bawcie się dobrze! :)

czwartek, 25 lutego 2016

Serial z idiomem: GOTOWE NA WSZYSTKO



Mamy 25 lutego, więc jak co miesiąc blogerzy językowo-kulturowi integrują się w ramach akcji W 80 blogów dookoła świata i przygotowują wpisy na jeden wspólny temat. Dziś piszemy o ulubionych serialach.

piątek, 19 lutego 2016

Międzynarodowy Dzień Picia Wina

Wczoraj, tzn. 18.02. na świecie obchodzono Międzynarodowy Dzień Picia Wina. Pomyślałam, że to dobra okazja, żeby poznać 3 idiomy związane z winem. 

A Wy lubicie wino? Jakie najbardziej? Piszcie w komentarzu! :)





poniedziałek, 25 stycznia 2016

Amerykańskie pączki z dziurką



W dzisiejszym odcinku trochę słodkości :) Zapraszam Was na kolejny wpis w ramach akcji blogerów językowo-kulturowych W 80 blogów dookoła świata. Dzisiaj piszemy o naszych ulubionych deserach z danego kraju.

Jest to pierwszy przepis na moim blogu, ale na pewno nie ostatni! A skoro ma być amerykańsko, to postawiłam na klasykę. Poza tym, WIECIE CO JEST 4 LUTEGO? Tak, Tłusty Czwartek! Więc co innego mogłabym wybrać, jak nie pączki? No właśnie :)

A skoro amerykańskie, to koniecznie z dziurką. Jedliście już kiedyś American donuts? Jeśli nie, polecam! :)



Składniki (porcja dla 4 osób):
  • 3 szklanki mąki
  • 2 łyżki cukru
  • 15g drożdzy (lub 1 opakowanie suchych)
  • 1 jajko
  • 3 łyżki wody
  • 3/4 szklanki mleka 
  • 50g masła
  • 1 łyżka rumu lub ekstraktu z wanilii
  • szczypta soli
Ponadto: olej do smażenia, polewa czekoladowa, cukier puder (do lukru), słodka posypka, lub kto co lubi :)


Przygotowanie:

Utrzeć drożdże z 3 łyżkami ciepłego mleka i cukrem. Odstawić pod przykryciem na kilka minut (jeśli używamy suchych drożdży dodać je bezpośrednio do mąki). Gdy zaczyn urośnie wyrobić ciasto z podanych składników oprócz masłaMasło rozpuścić i dodać pod koniec wyrabiania. 

Ciasto jest dość lepiące, więc najlepiej wyrabiać mikserem. Ukształtować kulę i zostawić do wyrośnięcia pod przykryciem w ciepłym miejscu na 1,5 - 2 godziny. 

Wyjąć wyrośnięte ciasto na stolnicę i rozwałkować podsypując mąką na grubość ok 1 cm. Szklanką wykrawać koła a kieliszkiem mniejsze otwory wewnątrz (lub zakrętką od napoju). 

Odstawić na kolejne pół godziny do wyrośnięcia. Potem smażyć w gorącym oleju raz odwracając. Usmażone oprószyć cukrem pudrem lub polukrować i posypać kolorową posypką. PYCHA!


BONUS!
Miało poprzestać na pączkach, ale wczoraj natknęłam się na bardzo ciekawy artykuł o deserach właśnie i chciałabym się z Wami podzielić nowym amerykańskim przysmakiem! :) 

Sałatka Snickers
Jest to sałatka z batonów Snickers, jabłek Granny Smith (takie duże zielone), bitej śmietany i budyniu. Już Was mdli? :) To pomyślcie sobie, że rozbudowane wersje zawierają też na przykład winogrona, banany, ananasy, kwaśną śmietanę, czy pianki marshmallow. A jeśli jesteś hardcorem, dodaj też majonez :D 

Przygotowanie: pokroić, wymieszać i gotowe!






A na deser ;) poczytajcie sobie o ulubionych słodkościach z różnych zakątków świata:

CHINY
Mały Biały Tajfun - Yunnańskie desery


FRANCJA
Français mon amour - Francuskie słodkości  
Blog o Francji, Francuzach i języku francuskim  - Słodki Paris-Brest
Madou en France - Crème brulée bez mleka


GRUZJA
Gruzja okiem nieobiektywnym - Orzechowe desery


HISZPANIA

IRLANDIA
W Krainie Deszczowców  - Jakimi deserami zajadają się Irlandczycy

KIRGISTAN


NIEMCY
Niemiecki po ludzku - Ulubiony deser  
Językowy Precel - Niemieckie desery i ciasta


ROSJA
Blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim - Desery najbardziej popularne w Rosji

TANZANIA/KENIA
Suahili online - Ulubiony tanzański deser


TURCJA
Turcja okiem nieobiektywnym - Kraina lodów


WIELKA BRYTANIA


WŁOCHY
Studia, parla, ama - Słodko, coraz słodziej


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...