Witam moi drodzy :) Lecimy dalej z częściami ciała, mam nadzieję, że Wam się nie znudziło :) Były już stopy i nogi (KLIK i KLIK), a dzisiaj będą dłonie/ręce (HAND). Idiomów z dłońmi jest bardzo dużo, więc wybrałam te, które mogą się przydać w codziennych rozmowach.
Na początek idiom, który pojawił się we wcześniejszym wpisie na temat koloru czerwonego:
to be caught red-handed: link
I czas na kilka nowości ;)
someone's hands are tied

Przykład:
I'm sorry. There's nothing I can do. My hands are tied.
to have one's hands full (with sb/sth)
Mieć pełne ręce roboty, czyli być bardzo zajętym, mieć dużo obowiązków.
Przykład:
I have my hands full with my three children.
to have/get a free hand
Mieć wolną rękę, czyli mieć możliwość samodzielnego decydowania, swobodnego wyboru.
Przykład:
I didn't get a free hand with the last project.
talk to the hand
Mów do mojej ręki, czyli gadaj zdrów, bo i tak nikt Cię nie słucha. Mówi się tak, gdy nie chcemy słuchać tego, co ktoś inny ma do powiedzenia (bo np. zrzędzi a nam się nie chce tego wysłuchiwać).
Zwrot spopularyzował aktor i komik Martin Lawrence w swoim sitcomie z 1992 roku pt. "Martin". Powiedzeniu zwykle towarzyszy gest wyciągnięcia ręki w stronę drugiej osoby, oznaczający "skończ już wreszcie".
Przykład:
I am over listening to what you have to say so just talk to the hand.
to lend someone a hand
Gdy pożyczamy komuś rękę, tzn. że podajemy mu pomocną dłoń. Czyli pomagamy, niekoniecznie z użyciem rąk ;)
Pożyczać można też inne części ciała, np. uszy (lend an ear - słuchać uważnie), czy palce (lend a finger - podawać palec do założenia obrączki).
Przykład:
Could you lend me a hand with this math assignment?
Umywać ręce, czyli nie brać odpowiedzialności za coś, uniewinnić się. Idiom został zaczerpnięty z Biblii. Swoje źródło ma w Ewangelii wg. św. Mateusza, w której opisano proces Jezusa. Piłat umywa ręce, ponieważ nie chciał brać na siebie odpowiedzialności za śmierć Chrystusa.
Przykład:
That car was a real headache. I washed my hands of it long ago.
"Nie kąsaj ręki, która Cię karmi", czyli nie traktuj źle kogoś, kto Ci pomaga.
Przykład:
Leaving the company after they've spent three years training you up - it's a bit like biting the hand that feeds you.
UWAGA!
Z okazji 500 polubień na Facebooku zorganizowałam mały konkurs. Zapraszam do zapoznania się z zasadami i do wzięcia udziału :) LINK
I like you gif :Talk to the hand :)
OdpowiedzUsuńIt's from the show "The big bang theory" - I just love it! :)
Usuń